브랜드 홈페이지 제작은 사용자 환경 구성에서 PC 환경과 모바일 환경에 최적화 되어야 하며, 이를 위해 많은 기업과 브랜드에서 반응형 웹 디자인을 통해 디자인을 구현 중입니다.
말레이시아 한국교육원 홈페이지 제작 시, 이슈 사항은 한국의 환경이 아닌, 말레이시아의 환경에 맞는 홈페이지 구현이 필요하다는 점이었습니다. 또한 현지에서도 충분히 관리가 가능하도록 관리자 페이지를 구성해야 한다는 미션도 있었지요. 또한 이 프로젝트는 한국의 멋과 더불어 말레이시아의 긍지를 함께 표현할 수 있도록 구성해야 한다는 미션도 갖고 있었습니다.
초기에는 간략한 원페이지 홈페이지를 생각했으나, 점차로 기능이 확장되며 현재는 강의를 직접 신청하는 기능까지 들어가게 되었습니다. 결제모듈의 경우 초기에는 홈페이지에서 바로 이루어질 수 있도록 구성하였으나, 현지의 상황에 맞춰 입금 계좌를 알려주는 것으로 정리하게 되었습니다.
남은 문제는 번역이었습니다. 초기에는 구글 자동번역을 통해 홈페이지의 영문을 보여주려고 하였으나, 구글 자동번역 서비스가 종료되며 영문 홈페이지의 번역과 제작을 새롭게 해야 했습니다. 관리자 페이지의 경우도, 한글과 영문을 함께 작성하도록 구성을 다시 하였습니다.
홈페이지 제작은 기능이 더할 수록 이슈가 많아지지만 그럼에도 안정되고, 깔끔한 페이지가 나올 수 있었기에 만족하는 프로젝트였습니다.
브랜드 홈페이지 제작은 사용자 환경 구성에서 PC 환경과 모바일 환경에 최적화 되어야 하며, 이를 위해 많은 기업과 브랜드에서 반응형 웹 디자인을 통해 디자인을 구현 중입니다.
말레이시아 한국교육원 홈페이지 제작 시, 이슈 사항은 한국의 환경이 아닌, 말레이시아의 환경에 맞는 홈페이지 구현이 필요하다는 점이었습니다. 또한 현지에서도 충분히 관리가 가능하도록 관리자 페이지를 구성해야 한다는 미션도 있었지요. 또한 이 프로젝트는 한국의 멋과 더불어 말레이시아의 긍지를 함께 표현할 수 있도록 구성해야 한다는 미션도 갖고 있었습니다.
초기에는 간략한 원페이지 홈페이지를 생각했으나, 점차로 기능이 확장되며 현재는 강의를 직접 신청하는 기능까지 들어가게 되었습니다. 결제모듈의 경우 초기에는 홈페이지에서 바로 이루어질 수 있도록 구성하였으나, 현지의 상황에 맞춰 입금 계좌를 알려주는 것으로 정리하게 되었습니다.
남은 문제는 번역이었습니다. 초기에는 구글 자동번역을 통해 홈페이지의 영문을 보여주려고 하였으나, 구글 자동번역 서비스가 종료되며 영문 홈페이지의 번역과 제작을 새롭게 해야 했습니다. 관리자 페이지의 경우도, 한글과 영문을 함께 작성하도록 구성을 다시 하였습니다.
홈페이지 제작은 기능이 더할 수록 이슈가 많아지지만 그럼에도 안정되고, 깔끔한 페이지가 나올 수 있었기에 만족하는 프로젝트였습니다.